Происхождение бууз и похожих блюд

Манты и буузы китайскими иероглифами

Что считает наука о происхождении бууз, манты, маньтоу и похожих блюд?

Китайская народная версия происхождения маньтоу основана на художественном романе «Троецарствие» написанном в XIV веке о событиях происходивших в III веке до нашей эры, то есть примерно за полторы тысячи лет до появления книги. Согласно роману великий китайский полководец Чжугэ Лян собирался с войсками пересечь бурную реку с большими волнами. Местные жители (южные варвары «мань») сказали ему, что он должен принести в жертву богам реки человеческие головы. Чжугэ Лян не хотел убивать ради этого людей, поэтому он приказал завернуть в тесто куски мяса и бросить их в воду. Река успокоилась, войска переправились и появилось название блюда «маньтоу», что означает «варварская голова».

Ученых конечно же не удовлетворяют истории из художественных романов, тем более написанных через 1500 лет после описываемых событий. Поэтому они стараются изучать более надежные источники. В материалах «Оксфордского симпозиума по пище и кулинарии 2012 года» опубликовано несколько статей о распространении и происхождении мантов и родственных им блюд. В статье автора Fuchsia Dunlop предлагается гипотеза, что китайское слово маньтоу на самом деле имеет тюркское происхождение и использовалось для обозначения заимствованного блюда.

Первое известное упоминание о маньтоу обнаружено в стихах поэта Шу Си написанных примерно в конце III века н.э., то есть примерно через 500 лет после жизни Чжугэ Ляна. При этом Шу Си пишет, что многие виды блюд имеют иностранное происхождение «некоторые способы пришли из чужих земель». Дальше в статье приводятся разные иероглифы, которые использовались в разное время для обозначения маньтоу. Общее между ними — это звучание, но написание иероглифов и смысл слова постоянно изменялся. Не означает ли это, что в китайском языке постоянно появлялись новые комбинации иероглифов для обозначения одного и того же иностранного слова?

Отношения древнего Китая и кочевых народов Центральной Азии всегда были достаточно интенсивными, периоды войн и взаимных захватов сменялись относительно мирными временами торговли. Известно много заимствований в китайском языке полученных от кочевников и наоборот известно много слов в том же монгольском языке с китайскими корнями. Всплеск образования новых слов описывающих манты, маньтоу и буузы произошел в Китае во времена династии Сун, в районе XI века н.э., когда север Китая находился под постоянными ударами северных народов. Именно тогда впервые упоминается слово «баоцзы» обозначающее блюда из теста с завернутым в него мясом. И тогда же появились первые упоминания истории о полководце Чжугэ Лян и «варварских головах». Были ли это связано с попыткой облагородить историю происхождения блюда маньтоу или это была попытка придать ему древнее китайское происхождение?

Монгольское вторжение принесло новую волну влияния кочевых народов на Китай. В это время оба слова «маньтоу» и «баоцзы» упоминаются наравне друг с другом. В книге уйгурского придворного доктора написанной для монгольского хана в 1330 году приводятся четыре рецепта маньтоу и два рецепта баоцзы, которые по способу приготовления тогда не сильно отличались друг от друга. Рецепты сами по себе довольно любопытные, в них четко видно смешение центральноазиатских традиций (баранина, бараний жир и лук) с китайскими приправами (имбирь и сушеная мандариновая корочка) или в другом случае смесь мяса ягненка, курдючьего жира, лука, сушеной корки мандарина, имбиря, грибов и яичников краба.

Только относительно недавно, во время Цинской — последней императорской династии Китая или лучше сказать маньчжурской династии появилось четкое разделение терминов «маньтоу» как правило описывающих булочки приготовленные на пару и «баоцзы» булочки с начинкой. В Китае более распространены баоцзы из толстого дрожжевого теста, которое отличает баоцзы от уйгурских мантов или монгольских бууз, приготавливаемых из пресного теста. Большое количество вариантов применения слов манты, маньтоу, баоцзы и буузы для похожих блюд делает сложным точную расшифровку их происхождения, но гипотеза о происхождении блюда у древних народов Центральной Азии и его распространении вдоль Великого шелкового пути, либо использовании заимствованных слов для обозначения похожих местных блюд выглядит очень логичной.

Продолжение.

Источник: facebook.com/zorigto.namsaraev

Происхождение бууз и похожих блюд

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Пролистать наверх